ავტორი:

ვინ იმუშავა უნიკალურ გამოცემაზე - "ბიბლია განმარტებებით"

ვინ იმუშავა უნიკალურ გამოცემაზე - "ბიბლია განმარტებებით"

სამყაროს ყველაზე მნიშვნელოვანი წიგნი ქართულ ენაზე, პირველად, განმარტებებით გამოიცემა. "ბიბლია განმარტებებით" 15 ტომს აერთიანებს და მკითხველს წიგნის შეძენა თვეში ერთხელ შეეძლება. პირველი ტომი 23 სექტემბერს გაზეთ "კვირის პალიტრასთან" ერთად გამოვა.

ბიბლიის განმარტებები მკითხველისთვის გასაგები და გამარტივებული ენით დაიწერა და მთლიანად ეყრდნობა ბიბლიის შესახებ წმინდა მამათა კომენტარებს, რომელთა დიდი ნაწილი დღემდე არ იყო თარგმნილი ქართულ ენაზე. ხშირად ან ვერ კითხულობენ წმინდა წერილს, ან ზედაპირულად კითხულობენ და მისი შინაარსი არ ესმით. ეს ჯერ კიდევ მოციქულთა დროიდან იყო ასე - ბიბლიის არასწორად წამკითხველები ბიბლიას არასწორად განმარტავდნენ და შესაბამისად, არასწორ გავლენას ახდენდნენ. ამ გამოცემას მკითხველისთვის განსაკუთრებული მნიშვნელობა ექნება, რადგან ბიბლიაში არაერთი ისეთი აზრია ჩადებული, რომლის გაგებაც ფართო საზოგადოებას განმარტებების გარეშე უჭირს. განმარტებების გაცნობის შემდეგ კი მკითხველი მიხვდება, თუ რამდენად დიდია მისი გავლენა თითოეული ადამიანის ცხოვრებასა თუ ხელოვნების ყველა მიმართულებაზე.

გამომცემლობა "პალიტრა L-ის" ინფორმაციით, გამოცემის მომზადებაზე სასულიერო განათლების მქონე პირთა დიდი ჯგუფი და ჟურნალ „კარიბჭის“ რედაქცია მუშაობდა. სარედაქციო ჯგუფში არიან: სასულიერო აკადემიის დეკანი - ლონგინოზ სუარიშვილი, თეოლოგიისა და ისტორიის დოქტორი, პროფესორი - ლევან მათეშვილი, სასულიერო აკადემიის პედაგოგი, ბიბლეისტიკის კათედრის დოქტორანტი - გიორგი თოდუა, ქრისტიანული ხელოვნების სპეციალისტი - ტატიანა ცომაია, მარნეულისა და ჰუჯაბის ეპისკოპოსი - გიორგი ჯამდელიანი და კიდევ არაერთი ადამიანი.

დეკანოზი ლონგინოზი (სუარიშვილი), სასულიერო აკადემიის დეკანი:

“ბიბლია სულიწმინდის მადლით დაწერილი წიგნია და თუ ადამიანს გადაწყვეტილი აქვს, ქრისტიანულად იცხოვროს, მისი ცხოვრება სწორედაც წმინდა წერილის სწორებისაკენ უნდა წარიმართოს. თუმცა იქიდან გამომდინარე, რომ წმინდა წერილის შინაარსი ღრმა და მრავლისმომცველია, ადამიანი დაზღვეული როდია მისი არასწორი გაგებისაგან. ამგვარად ჩამოყალიბდა მრავალი სექტა და მიმდინარეობა და ყოველი მათგანი წმინდა წერილს იშველიებს თავისი ცხოვრების წესის გასამართლებლად. ამიტომაც ადამიანი დაცული რომ იყოს ამ დაბნეულობისგან, მას წმინდა წერილის სწორი განმარტებანი სჭირდება. წმინდა მამათა განმარტებანი, რომლებიც ბიბლიის ამ გამოცემაში შევიდა, იმიტომ არის ავტორიტეტული, რომ ის მამები უპირველესად აღმატებული საეკლესიო ცხოვრებით ცხოვრობდნენ და სულიწმინდისაგან ბიბლიის სწორი განმარტებების მადლი ეძლეოდათ. გარდა ამისა, მათ სათანადო განათლებაც ჰქონდათ. ბიბლიის ხსენებულ გამოცემაში სწორედ ეს განმარტებებია თარგმნილი. იმიტომაც მიმაჩნია, რომ ამ გამოცემით დიდი საქმე გაკეთდა. ეს ხელს შეუწყობს ქართველ საზოგადოებას წმინდა წერილის შინაარსის სწორად გაგებაში, აქედან გამომდინარე, საეკლესიო ცხოვრების სწორად გააზრებასა და იმ კითხვებზეც პასუხის მიღებაში, რომლებიც ყოველთვის აწუხებს.

გარდა ამისა, წმინდა წერილის განმარტებები ფუფუნებაა მათთვის, ვინც მრავალი წლის განმავლობაში ინტერნეტში თუ ბიბლიოთეკებში დაეძებდა მათ და ცდილობდა მათ სიღრმეს ჩასწვდომოდა. გადაშლი ამ ბიბლიას და ამ სიბრძნეს ერთად თავმოყრილს ხედავ.“

გიორგი თოდუა, სასულიერო აკადემიის პედაგოგი, ბიბლეისტიკის კათედრის დოქტორანტი:

"ვფიქრობ, ბიბლიის ამ განმარტებების მოძიება და თავმოყრა, რომლებიც ძალიან დიდ სივრცესა და დროში იყო გაფანტული, მერე კი წმინდა წერილში კომენტირება, ძალიან გაბედული ნაბიჯია. მაგრამ მისია მნიშვნელოვანია - ეს ყველაფერი განკუთვნილია არა მხოლოდ თეოლოგებისთვის, არამედ ჩვეულებრივი ადამიანებისთვის, რომელთაც ბიბლიის გაგება სურთ, მაგრამ მას განმარტების გარეშე სწორად ვერ იგებენ. ბიბლია ყველამ უნდა იცოდეს. ისეთი ადამიანებიც არსებობენ, რომლებიც ეკლესიაში არც შესულან. სწორედ ამ ადამიანებისთვის აქვს უდიდესი მნიშვნელობა ბიბლიის განმარტებულად, სწორად წაკითხვას".

არქიმანდიტი მაკარი (აბესაძე):

"მართალია, წმინდა წერილს სხვადასხვა ავტორი წერდა, მაგრამ თითოეულს სულიწმინდა ანიჭებდა მადლს, რომ ის დაეწერათ, რაც დაწერეს. იმიტომაც არის მისი წაკითხვა აუცილებელი. მაგრამ დროთა განმავლობაში ბიბლიური ენისა და ამ ენით გადმოცემული აზრების აღქმა შეიცვალა და ადამიანებს მისი წაკითხვა გაუჭირდათ. არა მხოლოდ ბიბლიის, თუნდაც გიორგი მთაწმინდელის განახლებული სახარების თარგმანიც კი ძალიან რთული გასაგებია დღეს. არა მხოლოდ ენობრივი ბარიერის, არამედ ადამიანური აზროვნების გამოც - თითოეული ადამიანი თავისებურად აღიქვამს იმას, რასაც კითხულობს. ასეა ბიბლიის შემთხვევაშიც. მით უფრო, რომ ადამიანებს არა აქვთ იმის შესაბამისი სწავლებაც, რომ ზუსტად ჩასწვდნენ იმ აზრს, რასაც ბიბლია გადმოსცემს. ამიტომაც არის საჭირო წმინდა წერილის ის განმარტებანი, რაც ამ გამოცემას ერთვის. განმარტებანი ბიბლიას ყოველთვის ჰქონდა, თვით ქრისტეს შობამდეც, ქრისტეს შობიდან კი სახარებებს განმარტებები უკვე II-III საუკუნეებიდან ერთვის. ჩვენ მსგავსი განმარტებებით ქართულ ენაზე მხოლოდ შუა საუკუნეების გელათის ბიბლია გვაქვს გამოცემული, რომლიდანაც დღეს მხოლოდ ფრაგმენტია შემორჩენილი. ამიტომაც არის სასიხარულო ბიბლიის ეს გამოცემა, რომელზეც უდიდესი შრომაა გაწეული და რომელიც მარტივად, გასაგები ენით არის დაწერილი".

როლანდ (რომილე) ჩხეიძე, თეოლოგი:

"წმინდა წერილის გაცნობას ადამიანისთვის უდიდესი მნიშვნელობა არა მარტო იმიტომ აქვს, რომ უფალთან აახლოებს, არამედ იმიტომაც, რომ ბიბლია და საერთოდ, რელიგია, იდეოლოგიური პლატფორმა, ქმნის ნიადაგს, რაზეც ადამიანი უნდა იდგეს. ეს სიცოცხლის არსებობის არსია - ამქვეყნად ყველაფერი ნიადაგზე დგას და ადამიანიც უნდა იდგეს სულიერად მყარ ნიადაგზე. ეს არის იმის გარანტია, რომ ადამიანმა სულიერი სიმშვიდე შეინარჩუნოს. შესაბამისად, ადამიანი გადაწყვეტილებას სპონტანურად და იმის მიხედვით კი არ მიიღებს, თავში რა აზრიც მოუვა, არამედ აუცილებლად გაითვალისწინებს იმ საყრდენს, რომელზეც დგას. ამ შემთხვევაში კი მისი ცხოვრება და გადაწყვეტილება ჯანსაღი იქნება. სწორედ ამიტომაც არის საჭირო ბიბლია განმარტებებით.

განმარტებები დაეხმარება ადამიანს, რომ გაიგოს, რა ნიადაგზე დგას და გაითვალისწინოს კაცობრიობის ის გამოცდილება, რომელიც ბიბლიაშია გადმოცემული".

ახალგაზრდებისთვის საინტერესო ამბები!

შოთა რუსთაველის გაციფრულებული პორტრეტი და „ვეფხისტყაოსნით“ შთაგონებული კოლექცია

"ნინის კითხვის საათი" – "ბიბლუსის" პროექტი, რომელიც წელს ათასობით ბავშვს გააერთიანებს