ავტორი:

ტაილანდის დედაქალაქი ოფიციალურ სახელწოდებას იცვლის

ტაილანდის დედაქალაქი ოფიციალურ სახელწოდებას იცვლის

ტაილანდის სამეფო საზოგადოების ოფისმა (ORST) გამოაცხადა, რომ ტაილანდის დედაქალაქის ოფიციალური სახელი, ბანკოკი შეიცვლება და მას ხრუნგ თეპ მაჰა ნახონ დაერქმევა.

ტაილანდის სამეფო საზოგადოებამ, რომელიც პასუხისმგებელია აკადემიურ და ლინგვისტურ სტანდარტებზე, განმარტა, რომ ინგლისურად მოლაპარაკეებს და იმ ადამიანებს, რომლებიც ლათინურ ანბანს იყენებენ, შეუძლიათ დაიცვან სტატუს-კვო და არ შეწყვიტონ სიტყვა ბანგკოკის გამოყენება:

ცვლილება უკვე დაამტკიცეს, თუმცა, ახალი ოფიციალური სახელწოდება მანამდე არ შევა ძალაში, სანამ კანონპროექტის შემსწავლელი ყველა კომიტეტი

სახელწოდება "ბანგკოკი" გამოიყენება 2001 წლის ნოემბრიდან. ეს სახელი ბანგკოკის ძველ ტერიტორიას ერქვა, რომელიც ამჟამად დედაქალაქის დიდი მეტროპოლიტენის, ბანგკოკ ნოისა და ბანგკოკ იაის რაიონების ნაწილია.

აღსანიშნავია, რომ მანამდეც, ბანგკოკი მხოლოდ უცხოელებისთვის ერქვა ტაილანდის დედაქალაქს, თავად ტაილანდელები კი სულ სხვა სახელით მოიხსენიებენ თავიანთ დედაქალაქს: "ხრუნგ თეპ", რომელიც ითარგმნება, როგორც ანგელოზების ქალაქი. თავად ბანგკოკი კი "ველური ქლიავების სოფელს" ნიშნავს.

ბანგკოკი თავდაპირველი დედაქალაქი იყო და მდებარეობდა მდინარე ჩაო ფრაიას დასავლეთით, თანამედროვე თონბურიში. 1782 წელს, მეფე რამამ გადაწყვიტა, მდინარის გადაღმა, უფრო დაცულ ადგილზე გადაეტანა დედაქალაქი, რომელსაც ხრუნგ თეპ დაარქვა. გაურკვეველი მიზეზების გამო, უცხოელებისთვის ტაილანდის დედაქალაქის სახელი ისევ ბანგკოკი დარჩა.

კრუნგ თეპი იყო სრული სახელის შემოკლებული ვერსია. სრული სახელი კი ასეთია - ხრუნგ თეპ მაჰა ნახონ ამონ რატანაკოსინ მაჰინთარა აიუთაია მაჰადილოკ ფჰოპ ნოპფარატ რათჩათანი ბურირომ უდომრათჩანივეთ მაჰასათან ამონ პიმან ავათან სათიტ საკათატია ვიტსანუკამ პრასიტ. ეს არის ქალაქებს შორის მსოფლიოში ყველაზე გრძელი სახელი და გინესის წიგნშია შესული.

ქალაქის სახელს სრულად ტაილანდშიც არავინ წარმოთქვამს და მხოლოდ შემოკლებულ ვერსიას: კრუნგ თეპ მაჰანახონს იყენებენ.

ტაილანდელი ხალხის გარკვეულმა ნაწილმა დედაქალაქის სრული სახელი ზეპირად იცის იმის მიუხედავად, რომ სიტყვების უმეტესობა არქაულია, აღარ გამოიყენება თანამედროვე ტაილანდურ ენაში და მათი მნიშვნელობაც არ ესმით. სრული სახელი ითარგმნება, როგორც: "ანგელოზთა ქალაქი, დიდი ქალაქი, ზურმუხტისფერი ბუდას რეზიდენცია, ღმერთი ინდრას აუღებელი ქალაქი, ცხრა ძვირფასი თვლებით დაჯილდოებული მსოფლიოს დიდებული დედაქალაქი, ბედნიერი ქალაქი, რომელიც უხვია უზარმაზარ სამეფო სასახლეში, წააგავს ზეციურ სამყოფელს, სადაც მეფობს რეინკარნირებული ღმერთი, ქალაქი ინდრას მიერ ბოძებული და აშენებული ვიშნუკარნის მიერ."

ბანგკოკის განახლებული ოფიციალური სახელწოდება "ხრუნგ თეპ მაჰა ნახონ" კი ანგელოზების დიდებულ ქალაქს ნიშნავს.

წყარო:republicworld

მოამზადა ანა სიბოშვილმა