ზუგდიდელი მოჭადრაკე ქალი, რომელმაც "ღვთაებრივი კომედია" თარგმნა

ზუგდიდელი მოჭადრაკე ქალი, რომელმაც "ღვთაებრივი კომედია" თარგმნა

მადონა ბოკუჩავა პროფესიით რომანული ფილოლოგიის სპეციალისტია. ფლობს იტალიურ, ინგლისურ, რუსულ და ფრანგულ ენებს. მან იტალიურიდან ქართულად თარგმნა დანტე ალიგიერის "ღვთაებრივი კომედია", ნიკოლა ამანიტის ,,მე არ მეშინია"" და დინო ბუცატის "თათრების უდაბნო"". ეს უკანასკნელი კი საბას ლიტერატურულ პრემიაზეა წარდგენილი.

ამჟამად ზუგდიდის საჭადრაკო სკოლაში 8 დან-16 წლამდე ბავშვებს ასწავლის.

იხილეთ ვრცლად radioatinati.ge-ზე

იმერეთის გუბერნატორის ხელფასი გაორმაგდა

ორი ობლისა და ორი ბებიას შემზარავი გასაჭირი გურიაში

ფოთისა და ყულევის სანაპიროზე საშტორმო მდგომარეობა გამოცხადდა